Appel aux professionnels du livre

Vous avez le pouvoir de créer le marché du livre de demain.

SALON INTERNATIONAL DU LIVRE DE L’ESPACE KRÉYOLPHONE (SILEK)

22-24 mai 2026, à Paris

L’OPPORTUNITÉ NE VOUS ATTENDRA PAS

Chers professionnels du livre,

L’industrie éditoriale traverse une période de mutations profondes. Face à la concentration du marché et à l’uniformisation des catalogues, les éditeurs visionnaires cherchent de nouveaux territoires créatifs.

L’espace kréyolphone représente un marché vierge de plus de 15 millions de locuteurs potentiels, avec des auteurs de talent déjà reconnus mondialement et une nouvelle génération exceptionnelle qui émerge.

Les 22-24 mai 2026 peut marquer le début de votre expansion sur ce marché prometteur.
En participant au SILEK, vous prenez une longueur d’avance sur vos concurrents et vous positionnez comme pionnier d’un secteur en croissance.

Rejoignez-nous. Votre avenir éditorial commence ici.

CANDIDATURE

2025

15 août

Dépôt des dossiers

2026

15  janvier

Date limite de dépôt

2026

15 mars

Annonce de la sélection

Aux éditeurs et professionnels du livre

Vous avez le pouvoir de créer le marché du livre de demain.

Les 22-24 mai 2026, Paris accueillera le premier Salon International du Livre de l’Espace Kréyolphone (SILEK), un événement culturel qui ouvrira de nouveaux territoires éditoriaux inexploités.

Nous vous invitons à découvrir cette richesse littéraire méconnue et à participer à sa valorisation.

pourquoi le silek est une opportunité incontournable

Un marché émergent à fort potentiel

L’espace kréyolophone représente plus de 15 millions de locuteurs dans le monde, avec des communautés solvables et cultivées en France hexagonale, aux États-Unis, au Canada et dans les territoires d’outre-mer.

Ce marché reste largement sous-exploité par l’industrie éditoriale

Des auteurs de talent déjà reconnus mondialement

Césaire, Glissant, Condé, Chamoiseau, Confiant… Ces noms résonnent dans les universités du monde entier et leurs œuvres se vendent dans plusieurs langues.
La nouvelle génération d’auteurs kréyolphones possède ce même potentiel d’excellence et d’universalité.

Une date symbolique, un effet d’annonce majeur

Les 22-24 mai 2026 coïncident avec les dates historiques de l’abolition de l’esclavage (22-23 mai 1848). Cette résonance symboliquement forte garantira un intérêt public soutenu.

Dépasser les obstacles systémiques ensemble

Nous le savons : l’industrie du livre, comme celle du cinéma, hésite à prendre des risques sur des créations perçues comme « de niche ».
Le SILEK 2026 démontrera que cette littérature a un public, un marché, une rentabilité.

qui êtes-vous, professionnels visionnaires ?

Éditeurs

  • Maisons d’édition généralistes cherchant à diversifier leur catalogue
  • Éditeurs indépendants en quête de nouveaux territoires créatifs
  • Maisons spécialisées dans les littératures du Monde
  • Éditeurs numériques innovants dans les nouveaux formats
  • Éditeurs jeunesse soucieux de représentation diverse

Intermédiaires du livre

  • Agents littéraires à la recherche de nouveaux talents
  • Traducteurs spécialisés ou curieux de nouveaux défis linguistiques
  • Scouts éditoriaux pour maisons internationales
  • Consultants en développement éditorial

Distribution et diffusion

  • Libraires indépendants engagés pour la diversité culturelle
  • Chaînes de librairies souhaitant élargir leur offre
  • Distributeurs cherchant de nouveaux créneaux porteurs
  • Plateformes numériques en expansion

Secteurs connexes

  • Producteurs audiovisuels à la recherche de contenus originaux
  • Directeurs artistiques de festivals et événements culturels
  • Responsables de collections dans l’édition académique
  •  Professionnels du livre audio et des nouveaux formats

CE QUE NOUS VOUS PROPOSONS

Un événement de mise en relation culturelle

– Tables rondes sur la valorisation des littératures kréyolphones
– Ateliers d’information : traduction, diffusion, médiation culturelle

Découverte de talents exceptionnels

Sélection qualitative

– Auteurs confirmés avec œuvres déjà remarquées
– Talents émergents au potentiel commercial évident
– Créateurs innovants explorant de nouveaux formats
– Voix authentiques ancrées dans l’espace kréyolphone

Diversité des genres et publics

– Romans : du literary fiction au roman populaire
– Essais : sciences humaines, témoignages, analyses sociales
– Poésie contemporaine accessible et moderne
– Théâtre adaptable pour différents publics
– Littérature jeunesse en créole et en français

Formats d’échanges optimisés

Rencontres facilitées

– Dossiers informatifs fournis pour préparation des échanges
– Médiation culturelle pour faciliter la compréhension des œuvres

Sessions thématiques d’information

– Comprendre les langues créoles : enjeux de traduction
– Littérature kréyolphone : état des lieux et perspectives
– De la page à l’écran : potentiel d’adaptation de nos auteurs
– Coopération internationale : échanger avec les territoires kréyolphones

opportunités de découverte et d’échanges

Nouveaux horizons culturels

Secteur éducatif et culturel

– Programmes pédagogiques intégrant la diversité culturelle
– Universités : développement des études créoles et postcoloniales
– Médiation culturelle : sensibilisation aux patrimoines kréyolphones
– Ressources pédagogiques pour l’apprentissage des langues créoles

Valorisation patrimoniale

– Patrimoine littéraire des territoires kréyolphones
– Collections culturelles avec approche authentique
– Documentation des traditions orales et écrites
– Contenus de médiation culturelle innovants

Marchés diasporiques

– Communautés établies en France hexagonale (400 000+ personnes)
– Marchés nord-américains (Québec, États-Unis)
– Nouvelles générations en quête de racines culturelles
– Bi-culturels naviguant entre identités multiples

Tendances éditoriales favorables

Demande croissante pour la diversité

– Lecteurs en recherche d’authenticité et de nouveauté
– Prescripteurs (libraires, critiques) sensibilisés aux enjeux de représentation
– Institutions encourageant la diversité culturelle
– Médias valorisant les voix marginalisées

Innovation dans les formats

– Livres bilingues créole/français pour apprentissage
– Contenus transmédias : livre + podcast + série
– Réalité augmentée pour immersion culturelle
– Intelligence artificielle pour aide à la traduction créole

retombées culturelles attendues

Pour votre connaissance

– Découverte de contenus originaux et authentiques – Sensibilisation à un patrimoine littéraire méconnu – Rencontres avec des créateurs talentueux – Compréhension approfondie de l’espace kréyolphone

Pour votre réseau

– Contacts avec universitaires et centres de recherche – Relations dans les territoires kréyolphones pour échanges culturels – Médiateurs spécialisés pour projets futurs – Prescripteurs influents dans les communautés concernées

Pour votre mission culturelle

– Reconnaissance comme acteur engagé pour la diversité culturelle – Participation à un événement historique de valorisation patrimoniale – Contribution à la découverte de nouveaux talents – Rayonnement via les réseaux culturels kréyolphones

modalités de participation

Formules de participation

Participant engagé (recommandé)

 – Accès complet à tous les espaces de rencontres
– Participation à toutes les sessions d’information
– Rencontres facilitées avec auteurs sélectionnés

Observateur culturel

– Accès aux présentations d’auteurs et sessions d’échanges
– Rencontres selon vos centres d’intérêt
– Information sur les projets qui vous concernent
– Participation à cet événement historique

Médiateur spécialisé

– Accès aux conférences et tables rondes
– Networking avec autres professionnels de la culture
– Veille sur un patrimoine littéraire en développement
– Contacts pour projets culturels futurs

Email :
Site web : www.silek.news

Dossier de candidature

A envoyez avant le 15 janvier 2026

Informations générales

1. Présentation de votre structure (2 pages maximum)
2. Catalogue actuel et lignes éditoriales
3. Objectifs de participation au SILEK 2026
4. Formule de participation souhaitée

Expérience

1. Publications d’auteurs internationaux ou de la diversité
2. Partenariats existants avec territoires d’outre-mer
3. Traductions et coéditions internationales

Centres d’Intérêt (pour faciliter les échanges)

1. Genres littéraires qui vous intéressent
2. Publics que vous souhaitez sensibiliser
3. Zones géographiques d’intérêt culturel
4. Formats envisagés (papier, numérique, audio…)
5. Projets culturels en développement

Email :
Site web : www.silek.news

au-delà du salon

Écosystème Kreyollywood

Le SILEK 2026 s’inscrit dans le projet global Kreyollywood, plateforme permanente de promotion des industries créatives kréyolphones (cinéma, littérature, arts visuels).

Avantages à long terme

– Réseau professionnel pérenne dans l’espace kréyolphone
– Veille sur les nouveaux talents émergents
– Partenariats pour futurs événements dans les territoires
– Base de données actualisée des créateurs et des œuvres

Développements futurs

– Fonds de soutien à la traduction et à la coédition
– Plateforme numérique permanente de mise en relation
– Prix littéraire international de l’espace kréyolphone