Des langues, des mondes, des écritures en résonance
SALON INTERNATIONAL DU LIVRE DE L’ESPACE KRÉYOLPHONE (SILEK)
22-24 mai 2026, à Paris
Chers écrivains de l’espace kréyolphone,
Vous qui marchez dans les pas de Césaire et de Glissant, vous qui portez en vous la même flamme créatrice qui a déjà conquis le monde, vous qui transformez en littérature universelle la beauté et la complexité de nos histoires :
Le monde vous attend, et cette fois-ci, nous créons notre propre scène.
Les obstacles systémiques existent encore, nous le savons. Mais nous avons choisi de ne plus attendre qu’on nous donne la parole : nous la prenons, nous la célébrons, nous en faisons un événement historique.
Les 22-24 mai 2026, Paris accueillera le premier Salon International du Livre de l’Espace Kréyolphone (SILEK), un événement historique qui célébrera toute la littérature produite par les écrivains issus de l’espace kréyolphone, quelle que soit leur langue d’expression.
Nous vous appelons à nous rejoindre pour ce moment fondateur.
CANDIDATURE
2025
21 juin
Dépôt des dossiers
2026
15 janvier
Date limite de dépôt
2026
15 mars
Annonce de la sélection
POURQUOI VOTRE PARTICIPATION EST CRUCIALE
Nous marchons sur les traces de géants
Césaire, Glissant, Condé, Chamoiseau, Confiant, Maximin…
Nos voix se sont déjà fait entendre et ont conquis le monde entier. Ces géants de la littérature ont ouvert la voie, ont prouvé que nos créations possèdent une portée universelle indéniable.
Vous êtes les héritiers de cette excellence. Vous portez en vous cette même puissance créatrice.
Une contribution majeure à la connaissance
Le SILEK 2026 ne se contente pas de célébrer : nous contribuons de façon significative à la connaissance, à la valorisation et à la médiation des héritages culturels de l’espace kréyolphone.
En tant qu’écrivain de cet espace, vous portez des savoirs particuliers, des perspectives irremplaçables sur des thématiques universelles vues depuis nos territoires. Votre participation enrichira la compréhension mondiale de sujets fondamentaux.
Dépasser les obstacles systémiques
Nous le savons : les éditeurs, comme les distributeurs pour le cinéma, ne prennent pas de risques. Les conséquences de l’esclavage perdurent dans les mécanismes de discrimination qui limitent encore l’accès de nos œuvres au grand public.
Mais nous sommes plus puissants que ce que l’on croit. Le SILEK 2026 est là pour le démontrer, pour créer cet espace que le marché traditionnel peine encore à nous offrir.
Une date symbolique, une révolution littéraire
Les 22-24 mai 2026 ne sont pas des dates choisies au hasard. Elles résonnent parfaitement avec l’histoire :
– 22 mai 1848 : la Martinique force l’application du décret d’abolition de l’esclavage, un événement fondateur de l’identité martiniquaise ;
– 23 mai : Journée nationale en hommage des victimes de l’esclavage.
178 ans après, nous écrivons un nouveau chapitre : celle de nos voix littéraires.
Construire l’avenir que nous méritons
De nouveaux auteurs apparaissent, inventent, renouvellent nos traditions littéraires. Cette effervescence créatrice n’attend plus la permission : elle s’impose, elle rayonne, elle conquiert.
Le SILEK 2026 sera la vitrine de cette puissance retrouvée, de cet avenir que nous construisons ensemble.
QUI ÊTES-VOUS, ÉCRIVAINS DE L’ESPACE KRÉYOLPHONE ?
Vos territoires
- Caraïbes : Haïti, Guadeloupe, Martinique, Sainte-Lucie, Dominique, Jamaïque…
- Océan Indien : Réunion, Maurice, Seychelles, Rodrigues…
- Amériques : Guyane, Louisiane…
- Diaspora : Kréyolphones établis dans les métropoles mondiales.
Vos langues d’expression
- Créoles : créoles des Antilles françaises, de l’Océan Indien, des Caraïbes anglophones, cap-verdien…
- Français : langue d’expression privilégiée de nombreux auteurs antillais et de l’Océan Indien
- Anglais : pour les auteurs des Caraïbes anglophones et de la diaspora
- Espagnol : pour les territoires hispanophones de l’espace kréyolphone
- Portugais : pour les auteurs cap-verdiens et autres
- Créations multilingues : œuvres mêlant plusieurs langues de l’espace kréyolphone
Vos genres littéraires
- Roman et nouvelle
- Poésie
- Théâtre
- Essai
- Littérature jeunesse
- Formes hybrides : créations numériques, slam, spoken word…
- Littérature orale : contes, légendes, traditions narratives
Des formats conçus pour vous
Rencontres avec le public
Rencontres avec le public
– Lectures publiques pour faire découvrir la diversité des expressions littéraires de l’espace kréyolphone
– Séances de dédicaces
– Entretiens littéraires avec des journalistes spécialisés
– Performances artistiques mêlant littérature et autres arts et explorant toute la richesse linguistique de nos territoires
Formation et transmission
– Masterclasses sur l’excellence littéraire : techniques narratives innovantes
– Ateliers professionnalisants : traduction, adaptation, édition numérique
– Séminaires d’entrepreneuriat culturel : créer sa maison d’édition, développer ses projets
– Formations aux nouveaux métiers : scénariste transmédia, consultant culturel, agent littéraire
Échanges entre pairs
– Tables rondes thématiques sur notre puissance créatrice et notre avenir
- Littérature créole et universalité : conquérir le monde :
- Nouvelles voix, nouvelles formes : l’avenir que nous créons ;
- Innovation narrative : comment l’espace kréyolphone réinvente la littérature ;
- Économies créatives : monétiser nos talents, créer nos marchés ;
- De la page à l’écran : maîtriser les nouveaux métiers de l’adaptation ;
- Traduction stratégique : faire rayonner nos œuvres partout ;
- Soft power littéraire : comment nos imaginaires transforment le monde ;
- Entrepreneuriat culturel : créer les plateformes de demain ;
-Ateliers d’innovation : techniques narratives, création transmédia, nouveaux formats ;
– Sessions de networking pour créer des synergies professionnelles internationales.
Opportunités Professionnelles
Rendez-vous avec des éditeurs internationaux
Négociations de contrats de traduction
Projets collaboratifs avec d’autres auteurs
Invitations à d’autres festivals littéraires
écrivains RECHERCHÉS
espace kreyolphone
Auteurs confirmés
Vous avez publié au moins un ouvrage et votre œuvre commence à être reconnue.
Représentation
Vous représentez l’excellence actuelle de la littérature kréyolophone.
Voix émergentes
Vous êtes en début de carrière mais votre talent est indéniable.
Représentation
Vous incarnez l’avenir de nos littératures et méritez d’être découvert par un large public.
Figures patrimoniales
Vous êtes une personnalité littéraire établie, une référence dans votre domaine.
Auteurs de la diaspora
Vous vivez loin de vos territoires d’origine mais continuez à nourrir votre création de cette mémoire créole.
Créateurs hybrides et passeurs culturels
Vous explorez les frontières entre littérature et autres arts (musique, cinéma, numérique).
Représentation
Vous travaillez sur le passage de l’oral à l’écrit, sur la valorisation des langues créoles dans leur dimension littéraire. Vous inventez les formes d’expression de demain tout en préservant les héritages d’hier.
Dossier de candidature
Documents obligatoires
1. Formulaire de candidature
2. CV littéraire (2 pages maximum)
3. Bibliographie complète de vos publications
4. Extrait représentatif de votre œuvre (10 pages maximum)
5. Lettre de motivation (1 page) expliquant :
– Votre vision de la littérature kréyolophone
– Ce que représente pour vous le SILEK 2026
– Votre contribution possible à l’événement
Documents complémentaires
– Articles de presse sur votre œuvre
– Distinctions littéraires reçues
– Projets en cours (publications à venir, adaptations…)
– Expérience en médiation culturelle ou enseignement
Email :
Site web : www.silek.news
Les 22-24 mai 2026 peuvent marquer un tournant décisif pour l’affirmation d’ une évidence : nous sommes une puissance littéraire mondiale.
Candidatez. Participez.
Votre talent est votre légitimité. Votre œuvre est votre victoire. Votre participation sera notre révolution.
Ensemble, montrons au monde ce dont nous sommes capables.
Ensemble, proclamons notre souveraineté littéraire.
au-delà du salon
Écosystème Kreyollywood
Le SILEK 2026 s’inscrit dans le projet global Kreyollywood, plateforme permanente de promotion des industries créatives kréyolphones (cinéma, littérature, arts visuels).
Avantages à long terme
– Réseau professionnel pérenne dans l’espace kréyolphone
– Veille sur les nouveaux talents émergents
– Partenariats pour futurs événements dans les territoires
– Base de données actualisée des créateurs et des œuvres
Développements futurs
– Fonds de soutien à la traduction et à la coédition
– Plateforme numérique permanente de mise en relation
– Prix littéraire international de l’espace kréyolphone